• 當前位置:論文網 > 論文寶庫 > 外語文學類 > 外語翻譯 > 高校英語專業翻譯課程教學改革之我見正文

    高校英語專業翻譯課程教學改革之我見

    來源:UC論文網2016-06-23 10:21

    摘要:

    高校翻譯課程是高校外語專業學生的主干課程,隨著全球經濟一體化的不斷推進,翻譯已成為各行各業人才不可或缺的一個方面。

      翻譯課程對于高校英語專業生來說是一門舉足輕重的專業課程,其開設過程中進展的好壞與教學質量的高低直接影響到英語專業生水平的提高、素質的提升及就業率的上升^我國高校英語專業的翻譯課程從過去的設想到正式面向學生雖然走過了一段路程,為各行各業的對外文化交流與商業貿易培養了大量的外語翻譯人才,為我國的經濟與文化建設作出較大的貢獻,受到廣大人民群眾的大力贊揚但在大好形勢下,特別是隨著經濟全球化浪潮的到來,人們思想變革的日新月異、科學技術的不斷進步,競爭的壓力越來越大,在此情況下,我們培養外語翻譯人的手段或方式是否應該有所更新。另一方面,社會對人才要求的日益市場化,人才參與社會競爭的市場化程度越來越高,高校是否應該面向市場開門辦學培養新型的市場型人才?這無疑給高校的外語翻譯人才培養提出了新課題、給廣大英語專業生的學習與成才提出了新挑戰,也給培養人才的廣大教師帶來了不小的壓力,為了迎接這種新挑戰、克服相應的壓力,英語專業生培養領域的專家學者也在不斷思考同時也在反思所做過的許許多多的事情,如過去為此而做的、為此所思所想的,甚至感到雖說過去成功了,但在新形勢下是沿襲過去計劃經濟體制下的做法不思進取地躺在功勞簿上睡大覺,還是要面對新形勢新任務與出現的新問題不斷地與時俱進,進行大膽的改革,使自己培養的外語翻譯人才適應市場的需要?當然回答是很肯定的,即如今的翻譯課程教學應緊跟形勢的發展,不斷更新人才培養觀念,牢牢把握時代的脈搏,努力進取,不斷改革,以實現新形勢下人才培養質量的新飛躍。
     
      目前翻譯課程教學改革,在筆者看來對廣大翻譯教師來說是一種新課題,在該課題的改革中如下方面是應該涉及的:
     
      (一)關于教學大綱
     
      教學大綱是教師教學的指南,教師要讀懂精通,要針對大綱反復思考,活學活用一般而言,遵照大綱而進行的教學誰都會認為不會有問題,因為大綱代表的是總綱、是要點、是準繩但大綱也并非是神圣不可變的,畢竟大綱是人制定的,在制定之初總有不到位的時候,或者沒有考慮到各層面不同學生的實際情況,不然怎么會有對大綱進行修訂的時候呢?所以說在變中貫徹實施大綱更具改革的意味,針對市場需要變通翻譯課程教學大綱的教學對翻譯人才的培養更具挑戰性與針對性。
     
      (二)怎樣選定翻譯教材
     
      筆者認為,翻譯教材是保障學生正常學習翻譯的基本條件,翻譯教材的編寫自然開不得玩笑,因為什么樣的教材培養什么樣的人,教材質量高對外語翻譯人才的影響是正能量的^但是翻譯教材的選定自然也是多層面多角度地進行的,既要看作者的水平,也要看作者編寫教材時的指導思想,是否照顧到絕大部分學生,是否大體切合學生的實際,是否符合大綱的基本要求與更高要求,是否符合一綱多本的理念。
     
      (三)翻譯教學的內容
     
      翻譯教學的內容是翻譯教學中很重要的方面,從翻譯本身來看它不是很多人認為的外語是一種工具的概念了,盡管翻譯似乎無法與作為工具的語言分開,但翻譯是絕對不可以視為工具的一門非常重要的學科,甚至有許多人已把翻譯視為一門重要課程并試圖建立翻譯學,這與翻譯的過程以及這一過程的跨學科性與科學性分不開的。筆者認為要動態地看翻譯,如果靜止地看翻譯,翻譯定位就有問題了也有些認為外語專業是高中階段理科成績不怎么太如人意者學的,所以學習的內容都是一些平平常常的日常生活的語句,都是與其他學科毫無關系內容,他們除了當中小學幼兒園英語教師再無其他可為的領域了,筆者認為這里提到的其他領域可以認為是如此方面,如航空、土木建筑、信息科學、機電、計算機科學、軟件、交通運輸、數學、物理、經濟貿易,等等事實上,目前的市場競爭已把翻譯教學的內容推向了這些領域,如果不走入這些領域,翻譯教學就走向枯竭,直至被淘汰,因此思變也成為翻譯教學中的一個重要的方面,甚至成了教學的主旋律,使師生們感到不變是不可能的了。
     
      (四)口筆譯能力要不要分開培養
     
      從改革開放的那天起,外語學習一直都在如火如荼地進行著,據筆者調査,那時人們就開始在關注翻譯的問題了當時除了有因外交需要作特殊培養的口譯人才外,在全國絕大部分地方的高校沒有翻譯課程中的口譯學科這一說,也無人提及筆譯,由于沒有口譯,人們也沒有把翻譯分成口譯與筆譯,而是籠統地稱為“翻譯'隨著社會的發展,科學技術的進步,社會的分工越來越細:節奏越來越快,容量越來越大,一片繁榮景象,各領域的交流也越來越多起來,口譯與筆譯也到了非分開不可的時候了^筆者認為,口譯與筆譯作為兩門外語專業生的課程分開教學是沒有任何問題,但筆者再認為,從培養外語翻譯人才的角度出發,在培養人才時,培養任何一名外語翻譯人才應同時兼顧筆譯與口譯能力的培養,但在培養的過程中在兼顧兩者同時存在的基礎上最多可以根據市場對外語翻譯人才的要求結合學生自身的長處有所側重其中的筆譯或口譯學習;人為地把一個人應同時通過培養得到的兩種能力截然分開,是不科學的,也是不怡當的,無疑使得培養人才工作的結果多少會留下一些遺憾。
     
      (五)怎樣提高翻譯教學的能效
     
      翻譯教學與其他各科的教學一樣,從來都是重視教學能效的,成功的教學自然就具備了高能效,失敗的教學自然就是能效不高的,要么就是缺胳膊的,要么就是少腿的在此基礎上教師就應該朝著高能效的目標不斷邁進。要獲得高能效就得為此付出努力,其中改革教學方式方法已成為要走的一條必由之路。盡管教學有法,教無定法,但教學方法因人而異,因材施教的教改方法告訴我們,要針對學生的具體情況選擇教學方法,教學能效才會高,教學效果才會好。但筆者一段時間以來看到雖然有人加入到教學改革的隊伍中,但他們的教學改革給人的印象總是失敗的,因為他們把教學改革視為走過場:雖吸取了目前教育界的教改新成果而且已在教學中予以了實施,由于缺少具體問題具體分析,因而在教改中總是不能實現教改的目標。
     
      (六)要不要在翻譯教學中引進其他課程的教學方法
     
      保守者對周圍所發生的一切從來都是不聞不問的,這也是常有的事情。在翻譯課程教學領域盡管教師對學生進行了中外翻譯理論與翻譯技巧或方法的灌輸,但還是發現學生做翻譯的效果及所獲得的譯文質量不盡如人意,因而總是覺得好的翻譯理論與好的翻譯技巧或方法難覓^其實,只要做有心人一方面可以在自己從事的專業內不斷地探索或對他人創造出的理論與技巧或方法做出改進,另一方面,又可以從其他學科中去借鑒自己認為確實適合所教學生的理論與技巧或方法,是否適合才是判斷理論與技巧或方法好壞的根本一個時期以來,在教育界人們都在大力倡導學科交叉與學科融合及跨學科教學和科研,在這一形勢下,理、工、文之間不再有不可逾越的鴻溝,理為文用,文為理用,或工為文用或理用,或理為工用,都是很有可能的,理與工的理論、技巧或方法是科學的理論技巧或方法,對于像外語翻譯這樣的學科的師生來說,是可以為我所用的,是能夠用來解決一些疑難問題的,同樣,文科的理論技巧或方法對理工科的師生來說也具有很強的人文性、科學性、可行性的,接受人文熏陶無論怎樣都是有百利而無一害的事情。因而實現文、理、工科一家指日可待。至于怎樣來實施這種一家之融合,還得靠實施者之作為了。
     
      (七)翻譯教學中是否要同時提高專業生的漢語表達水平
     
      翻譯是靠利用雙語實現交際的一種活動^語言是文化的容器與土壤,思想與文化靠語言來傳輸,運用雙語的好壞直接影響到文化交流質量的高低,由此可見,從事翻譯教學與學習翻譯的人都必須提高雙語水平,對于中國人來說,他們偏好漢語水平高的人具體來說,英譯漢除了譯者的理解能力,最重要的就是漢語表達能力;其實漢譯英者也不是不要求譯者漢語水平高,假設在做漢譯英時,譯者水平不高他或她是無法做到透徹理解好漢語原文的,一旦理解錯了,自然譯文就錯了,從而影響交際的順利進行難怪,錢歌川教授也說:“大家都說翻譯者須通兩種語文,這似乎是起碼的條件,否則是無從下筆的,不過兩種語文的通法各有不同,即他對外國語文的知識,必須有判斷能力(MiUed),而他對本國語文的知識則必須注重應用(practieal)。”^
     
      總之,高校英語專業英漢互譯課程教學十分重要,已到了關鍵時刻,我們務必改革教學大綱與教學內容,編寫優秀教材,具有針對性地培養學生英漢口筆譯互譯能力,引進先進其他課程的教學方法及提高教學能效與學生的雙語水平,只有這樣我們才無愧于我們的時代。
     
                                                                                                                          胡瀟逸,李延林
                                                                                                                    (中南大學外國語學院)

    核心期刊推薦


    發表類型: 論文發表 論文投稿
    標題: *
    姓名: *
    手機: * (填寫數值)
    Email:
    QQ: * (填寫數值)
    文章:
    要求:
    11选5任3必中计算方法